《极乐迪斯科》作者的小说,终于被粉丝翻译出了英文版

2023年5月17日 27点热度 0人点赞 0条评论

《极乐迪斯科》作者的小说,终于被粉丝翻译出了英文版-悟饭游戏厅

作为2019年最成功的游戏之一,《极乐迪斯科》的幕后故事相信玩家们都有所了解——它诞生于爱沙尼亚小型工作室ZA / UM,却有着精彩的世界观架构、独树一帜的美术,和极富内涵的巨量文案,不仅令游戏玩家叫绝,也被许多开发者奉为榜样。

《极乐迪斯科》作者的小说,终于被粉丝翻译出了英文版-悟饭游戏厅

能有如此表现,当然得益于游戏设计师兼作家Robert Kurvitz的经历,这位爱沙尼亚究极文青搞过摇滚乐,研究过马克思,然后将自己在上百个深夜里对世界局势和当下现状的深入思考,写进了一本叫做《神圣而可怕的空气(Titled Sacred and Terrible Air)》的小说。后来Robert等人正是以它的世界观为架构成就了《极乐迪斯科》。

《极乐迪斯科》作者的小说,终于被粉丝翻译出了英文版-悟饭游戏厅

值得一提的是,2013年这本小说出版后,卖出了1000多本,口碑不错,销量却着实一般。Robert Kurvitz在小说完成后,转而回到了与酒精为伍的生活中,直到2019年游戏在全球玩家中出圈。

这件事让Robert Kurvitz等人受到了广泛关注,他曾经的乐队以及这本小说都受到了广泛关注。因此,当年正在风头上的ZA / UM对外宣布,他们会在第二年将Robert这本爱沙尼亚语小说翻译英文后正式出版。

然而这个承诺并没有完成,Robert Kurvitz等人与ZA/UM股东的恩怨如今尚未落下帷幕,因此正版小说的事只能就此不了了之。

《极乐迪斯科》忠实粉丝们自然不愿意看到这个结果,既然等不到官方英文版,那就自己动手。如今玩家社区出现了两个已经完成的非官方翻译版本,一个由网友tequilla_sunset5提供,该版本是他和部分网友花钱聘请翻译来完成的。

根据tequilla_sunset5提供的信息,他们希望小说能尽可能的展现与游戏文本相似的感觉,所以尽可能的保持了其爱沙尼亚散文的抒情氛围及台词风格,文档中还包含了一些原作插图,以及ZA/UM当初公布在删减场景和内容。

另一份则来自自称Group Ibex的粉丝,他们的版本“机翻了大量版本”,但也有懂爱沙尼亚语的人来负责订正,保证其风格尽量一致。

《极乐迪斯科》作者的小说,终于被粉丝翻译出了英文版-悟饭游戏厅

这对于作者Robert Kurvitz来说或许不算是个好消息——但就如今面对一地鸡毛,久久等不到续作解馋的玩家来说,无疑是个再次深入那个世界的好机会。当然,期待未来有一天我们能买到实体正版。

fengjun

这个人很懒,什么都没留下

猜你喜欢

文章评论

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据